John Lennon - Imagine / Playing For Change


Office a Puandum Ngawngawh toh

Today 14th August.. Pre Independence Day Celebration ... at our office
hmmm that Muffler which i warp arround my neck,, ,Colorful Isn't it. Thats Paite Puandum Ngawng-awh,   mostly worn in Social Event by Paite's  hmmm whatever..
oh India Independence Day.. that thing is its for Indian,, Where i came from is Manipur State,, in History No Indian king ever conquered our land,, when the British Left India, India Army Forcefully occupied our land, till now.. Thats why don't enjoy  India Independent,, I am a Politically enslave Indian,, Culturally Never.. Physiologically Never..


Why is Zu so important in Zomi life?

What is “Zu?” Why is it so important in Zomi life? “Zu” is a common and local name given to drink (beer) or any fermented liquor from grains. The beer is made of fermented rice, millet and maize mixed with yeast (N. Chatterji 1975:3). There are four different types of “Zu” such as “Zupi,” “Zutaak,” “Zuhang” and “Zuha.”
“Zupi” is commonly made of husked rice, millet, and maize. For a big feast like “Tonh feast” many pots of Zu was required and fermentation has to be started well in advance. There are different sizes of “Zu pot” (earthen jar), big, medium and small. In public gatherings such as feasts and festivals big jar is used and small jar is used for domestic drinking. The jar is filled with the husked fermented rice strongly pressed down with a layer of banana leaves on top. A tube is inserted in the middle of the jar for the purposes of sucking the liquor after adding water into it. Shakespear says “Each person in turn sucks up his allowance, the appearance of the top of a peg … giving him a hint when to leave off” (Shakespear 1912:38).
“Zutaak” is regarded as a good drink. Shakespear describes in the following terms:
After being well bruised, paddy is damped and packed away in several layers of leaves and kept for some months – the longer the better. When the zu has to be brewed the bundles are opened and the contents placed in a large earthen jar and well pressed down, with a layer of leaves on top and the jar filled up with water. After a few minutes the liquor is drawn off by a syphon into a brass or wooden bowl, out of which it is handed round to the guests in horn or small bamboo” (Shakespear 1912:37-38).
Distribution of Zutaak is common on occasions such as festivals, “Tonh feast” and during “Sa-aih” or “Gal-aih.” When a hero returned from killing enemy women would go out to meet the hero in the street with “Zutaak” and the hero and his fellow hunters were offered “Zutaak” drink in horns. The hero will get in bigger horn than others that is the reward he received as a hero. “Zupi” and “Zutaak” are the most common drink in communal gatherings.
“Zuhang” is a spirit distilled from the already fermented grains. It is a very strong drink. Common people hardly drink it. It is also never served in the communal drink. Chiefs and elders drink it occasionally (N.Chatterji 1975:9). Three pots were put together one on top of the other. The largest one was at the bottom containing the fermented grains mixed with water to be distilled. On the top of this pot the middle one was placed. The middle one had a perforated bottom to admit the stream coming up from the pot below. Inside the middle pot they put a small pot for holding the drops of spirit condensed. Another pot containing cold water was placed sealing the mouth of the middle pot. Each joint was sealed with wet ashes for which no vapor would come out of it. This complete set of pots used for distilling fermented grains was known as “Zuhang” meaning “hot drink” or strong drink (N.Chatterji 1975:8). Today people drink this “Zuhang” that destroys body and spirit.
“Zuha” is fermented rice. Its liquor which was brewed in a smaller pot than ordinary beer pot was used on less important occasions (N.Chatterji 1975:7). Cleaned rice was cooked and spread over a bamboo tray in order of cooling it down. After sprinkling it with leaven, they put it in an earthen pot meant for brewing and the pot was covered with a particular leaves (Nahkua teh). The process of fermentation is called “Zubilh” and it takes about three days to three weeks. The longer period of fermentation produced the better “Zuha.” Millet and rice are used for “Zuha.” It is used for feeding children and motherless child (N. Chatterji 1975:8). Fortunately this “beer is rich in vitamin B and since even children drink it from their earliest years there is no great deficiency noticeable in this direction” (Stevenson 1970:11).
The place of “Zu” in the Society
“Zu” is indispensable in social and religious activities followed by singing, dancing and drinking. One of the most common social songs can be quoted here.
a) A nuam in bang a nuam hiam aw,
Pu pa len sial ki leh khuang nuam e.
b) Pu pa len sial ki leh khuang nuam a,
Zin lai len kal tang bang dam nuam e.
a) What is the happiest moment in life? The happiest moment in life is singing with drum and horn as of old.
b) The happiest moment in life is singing with drum and horn as of old,
In the midst of darkness living a healthy life is a happiest moment in life.
(Translation is mine)
Zomi Drum, Gong, and Horn
The use of “Zu” is twofold. “Zu” is used as drink in all occasions like feast, festivals and at home. When there is a visitor from a distant place or close relative from far place “zu” is offered showing hospitality. When the house owner returned from work tired in the evening or from hunting, the wife would prepare a small pot of “zu” for him. It is common drink both at home and in public. “Zu” also played an important role in almost all sacrificial ceremonies. K. Zawla says “The animals sacrificed were usually sprayed with ‘Zu’ by the priest. The priest and the ones for whom the sacrifice was made drank ‘Zu’ on the occasion of every sacrifice” (K. Zawla 1976:78-80).
The effect of Zu drinking on society and individual is numerous and multi-faceted. Economically drinking “zu” reduced the wealth of the people as they were hard drinkers (Laitanga 1982:49). Morally it is sinful as it resulted in fighting and quarrelling. For example I still remember my boyhood experience about fighting due to drunkenness. My neighbor, a retired Burmese army, used to get drunk whenever there was feast or festival. When he got drunk, he threatened his wife to kill due to suspicion for affairs with other man. He would withdrew his long sword and run after his wife to kill her. The wife would hide herself many times beneath our house. She would not come out until her husband was back to normal. The first medical missionary Dr.E.H. East’s remark at Thuklai is another example. He says “It is here as everywhere that when men are drunk, the sense left them and only the wild beast remains. The Chins are the most drunken people that I have come in contact with. Every occasion whether it is a joy or sorrow, they must drink and when drunk must dance” (East 1983:82). Shakespear also made the same observation. “The effect which the drink brewed from maize and millet seems to have on the eastern tribes, among whom violent crimes, committed during drinking bouts, are very common.” (Shakespear 1912:38). As the love of money is a root of all kinds of evil, so also the love of drinking “Zu” is a root of all evil in case of Zomi (I Tim.6:10).
Gin Khan Nang
Extract from


Na gel ngei sam hiam

Na gel ngei sam hiam

Khovel thupina leh pallutna'te 
Ahatna tengtoh mangthang lele hi
Aw bang pen  muanga tutkhol lai na hiam  
Khovel pah na lah sawt non lou ding a

Nagel ngei sam hiam ,hinkhua bei nunga 
Na laukha zotna ding mun unau 
Gelchian thak dih ve

Na lungdeih khiaklah, khovel etlawm na 
Na neih na lam leh na muan leigoute
Pathian gam  hon tun ding a om na diam
A gam a a fel na zong masa zo ni 

Hon ittu Toupa tunzong hon sam lai
Nial lailai ding maw a itna aw nem  
Na tangtawn mun ding gelchian thak dih ve 
Na lungkim na hiam na kha mung ta hiam 

Note: Aphuaktu pa kia ka nget hilou.. Copyright ahih leh ka la khe di


Tongue twisters in many languages

Arabic (Modern Standard)

أَلَمٌ أَلَمَّ أَلَمْ أُلِمَّ بِدَائِهِ ... إِنْ آنَ آنٌ آنَ آنُ أَوَانِهِ
(Alamun alamma alam ulimma bida'ih ... In aana aanun aana aanu awaanih)

I've got pain, but I don't know the disease ... If it hurts me, it should be healed
by Abu at-Tayyib Al-Mutanabbi (AD 915-965)

Arabic (Kuwaiti)
Târiq tag Taqi
Tariq hit Taqi

Khamees kumash khashim Habash
Khamees caught the nose of Habash

Chinese (Mandarin) (绕口令)
Chī pútao bù tǔ pútao pí, bù chī pútao dáo tǔ pútao pí
When eating grapes don't spit out the skin, when not eating grapes spit out the skin

sì shí sì, shí shì shí, shísì shí shísì, sìshí shí sìshí, sìshísì zhi bùshízǐ zhi shíshīzǐ shì sǐ de.
4 is 4, 10 is 10, 14 is 14, 40 is 40, 44 illiterate stone lions are dead.

山前住的颜圆眼, (shān qián zhù de yányuányǎn)
山后住的颜眼圆, (shān hòu zhù de yányǎnyuán)
两人山前来比眼, (liǎng rén shān qián lái bǐ yǎn)
也不知道颜圆眼比颜眼圆的圆眼, (yě bù zhīdào yányuányǎn bǐ yányǎnyuán de yuányǎn)
也不知道颜眼圆比颜圆眼的眼圆 (yě bù zhīdào yányǎnyuán bǐ yányuányǎn de yǎnyuán)

Na vrh brda vrba mrda.
On the top of the riverbank the willow is swaying.

Hrvoje sa Hvara hrani hrčka
Hrvoje from Hvar island is feeding a hamster

Cvrči cvrči cvrčak na čvoru crne smrče.
A cricket sings and sings on a knobby branch of a black spruce.

Ĉu ŝi scias, ĉu ĉi-scene la sklavo ŝtelas la sceptron?
Does she know if the slave steals the sceptre during this scene?

Serpo servu cin por ĉerpo el cerbo de serba cervo.
May a billhook serve thee to scoop out a Serbian deer's brain.

Jüriöö ülestõus
St. George's Night uprising (in 1343)

musta lehma saba valge lehma taga, valge lehma saba musta lehma taga
the black cow's tail behind the white cow, the white cow's tail behind the black cow

the hatch of the bullet's flight trajectory (a palindrome)

the edge of the ice

the explorer of the moon

a worknight

the fence of the yard's edge

Ao äia õe uue oaõieaia õueaua ööau.
The nightly honour of the watchdog (yard dog) of the dawn's father-in-law's sister's new bean blossom garden. (Very-very artificial and utilises a very wide selection of language registers, it's a tongue twister even for natives!)
Mustan kissan paksut posket.
Black cats' fat cheeks.

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
The curates' beanpot is boiling and boiling over on the stove in the rectory of the parents-in-law.

Vesihiisi sihisi hississä.
A water troll was hissing in the elevator.

Kärpänen sanoi kärpäselle: tuu kattoon kattoon ku kaveri tapettiin tapettiin.
A Fly said to another fly: come to the ceiling to see as our friend was killed on the wallpaper.

Ruislaari, ohralaari, kauralaari.
Rye bin, barley bin, oat bin

French - Virelangues
Les chaussettes de l'archi-duchesse sont-elles sèches, archi-sèches ?
Are the archduchess' socks dry, very dry?

Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.
A hunter who knows how to hunt knows how to hunt without his dog.

Si six scies scient six-cent-six scies, ces six-cent-six scies seront sciées.
If six saws saw six hundred six saws, those six hundred six saws will be sawed.

Rose Sélavy et moi esquivons les ecchymoses des Esquimaux aux mots exquis.
Rose Sélavy and I dodge the bruises of the eskimos who use exquisite words
- (Marcel Duchamp)

Trois gros crapauds dans trois gros trous creux.
Three fat toads in three fat (or big) hollow holes.

Frisian (West) - Tongbrekkers
Bûter, brea en griene tsiis, wa't dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries.
Butter, rye bread and green cheese, whoever can't say that is no genuine Frisian.

Al tsien jier gie Pier ier mei it iepenbier ferfier.
For ten years Pier went early by public transport.

Yn ien ear in earbel.
In one ear an earring.

Rea rikke rierreljirre
Red smoked (smoked) beef from a heifer

Lytse Ljouwerter strjitstientsjes
Small street bricks from Leeuwarden

West Frisian tongue twiters provided by Robin van der Vliet

ბაყაყი წყალში ყიყინებს (baqaqi cqalši qiqinebs)
The frog is croaking in the water

Greek - Γλωσσοδέτες (Glossodetes)
Ἄσπρη πέτρα ξέξασπρη κι ἀπ᾿ τὸν ἤλιο ξεξασπρώτερη
(Áspri pétra xéxaspri ke ap ton ílio xexaspróteri)
A white stone, very white, whiter than the sun.

Μιὰ πάπια μὰ ποιά πάπια;
(Miá pápia ma piá pápia)
A duck but which duck).

Η αθασιά της Αϊσές αν έχει αθάσια, ας έχει.
(I athasiá tis Aishés an éshei atháshia, as éshei)
/i aθa'ʃa t̪is à.i'ʃɛs an ɛʃi a'θaʃʲa, as ɛʃʲi/

Qaqqap qaani kumak qarrakoq.
Squashed flea on top of a mountain

I'm tired of holding this backpack

Do I look a little Arab?

Sakkutuut Sallutuut Sakkortuut
Strong lying soldiers

Eqeqqukikequtima Kukikequtaa
The reason for my small nail in my pinky


Tutorial on how to Disable Right/left Click using JavaScript For Blogger

Today i will be  posting on  how to disable right click for blogger..
before doing this you can back up your Template if you like,, but here we will be just Adding GADGET, no need to worry
First we have Sign in to Blogger and then goto Dashboard

then select Layout. See Pic

After that you will see Add Gadget in sidebar/footer, click on that see pic 

After you Click  AddGadget,, Pop up will come up,, see pic 

In that Popup Tab Choose HTML/Javasccript
And you will see a Blank Field Poping up See Pic   

And in that Blank Content Paste This Script..below

<script language=javascript>

var message="function disable by biakmuancj";

function clickIE4(){
if (event.button==2){
return false;

function clickNS4(e){
if (document.layers||document.getElementById&&!document.all){
if (e.which==2||e.which==3){
return false;

if (document.layers){
else if (document.all&&!document.getElementById){

document.oncontextmenu=new Function("alert(message);return false")

// -->

or this one

<!- START disable copy paste --><script src='demo-to-prevent-copy-paste-on-blogger_files/googleapis.js'></script><script type='text/javascript'> if(typeof document.onselectstart!="undefined" ) {document.onselectstart=new Function ("return false" ); } else{document.onmousedown=new Function ("return false" );document.onmouseup=new Function ("return false"); } </script><!-- End disable copy paste -->

Then Save your Template.
After that Refresh your blog.. it should work just fine..